0人評分過此書

中英翻譯:從理論到實踐

出版社
出版日期
2020
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789869827379

文化部計次

借閱規則
借閱天數 14
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館 桃園市立圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
中興大學外文系名譽教授&「懂更懂學習英文網站」負責人;曾為全民英檢提供專業諮詢&從事英文翻譯教學無數!

本書談論「中英翻譯」的理論與實踐,有清晰的解說與明確的實例。在理論部分,談到翻譯的定義與種類、翻譯的目的與目標、翻譯時講求相等的原則與層面、考慮相互對應的細節與風格、進行翻譯的策略與方法、原文的可譯度、以及選擇與安排的藝術。在實踐部分,討論到中、英文的語言差異&文化差異;中、英文的字詞翻譯、語句翻譯和段落以上之翻譯,另外還有各種文類的中、英文翻譯,以及翻譯上常犯的錯誤。

全書共分十四章,各章均有講解與作業,並附上作業的參考答案及提示,可作為「中英翻譯」課程專用教科書,亦適合「中英翻譯」自學者提升自我翻譯能力。期盼能藉此幫助眾多讀者成為優秀的翻譯家,產出眾多優秀的譯作。
  • 前言
  • 第一部分 理論
    • 第一章 翻譯的定義與種類
    • 第二章 翻譯的目的與目標
    • 第三章 相等的原則與層面
    • 第四章 對應的細節與風格
    • 第五章 翻譯的策略與方法
    • 第六章 原文的可譯度
    • 第七章 選擇與安排的藝術
  • 第二部分 實踐
    • 第八章 中、英文的語言差異
    • 第九章 中、英文的文化差異
    • 第十章 中、英文的字詞翻譯
    • 第十一章 中、英文的語句翻譯
    • 第十二章 中、英文段落以上的翻譯
    • 第十三章 各種文類的中、英翻譯
    • 第十四章 中、英翻譯常犯的錯誤
  • 參考資料
  • 出版地 臺灣
  • 語言 繁體中文

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading