
0人評分過此書
從前的我也很可愛啊:少年時代的心情輕飄飄的飛去了,石川啄木詩歌集【純有聲】
「這一生要永遠讀詩。 寂寞的時候,唸一首石川啄木。」 ◆胡適 (白話文學之父) ◆魯迅 (新文化運動領袖) ◆金庸 (武俠小說泰斗) 聯袂盛讚優美的文字×細膩的情感×浪漫的語調×進步的思想在動盪不安的時代,執筆留下一抹平靜 ▎難忘記的人們 ——離鄉背井前往東北,飄泊途中的所見所聞水蒸氣在火車窗上結成了像花一樣的冰, 曉光把它染上了顏色。 寒風轟然吼叫著刮過之後, 乾燥的雪片飛舞起來, 包圍了樹林。 空知川埋在雪裡, 鳥也不見, 岸邊的樹林裡只有一個人。 以寂寞為敵為友, 也有人在雪地裡, 度過了漫長的一生。 坐了火車很疲倦了, 還是斷斷續續的想, 這也是我的可愛的地方吧。 像唱歌似的叫那站名的, 年輕的站務員的柔和的眼光還不能忘記。 ▎一勺可可 ——把持權力者固執卻愚蠢,底層不得不走極端推動變革我知道了,恐怖主義者的悲哀的心—— 言語與行為不易分離的惟一的心, 想用行為來替代被奪的言語來表示意思的心, 自己用自己的身體去投擲敵人的心—— 但這又是真摯的熱心的人所常有的悲哀。 無結果的議論之後, 喝著一勺涼了的可可, 嘗了那微苦的味, 我知道了,恐怖主義者的悲哀的,悲哀的心。 ▎激論 ——當新思想受到強烈牴觸,終有一人在背後沉默支持我不能忘記那夜的激論, 關於新社會裡「權力」的處置, 我和朋友中的一個年輕的經濟學家N君, 無端的引起的一場激論, 那繼續五小時的激論。 「你所說的完全是煽動家的話!」 他終於這樣說了, 他的聲音幾乎像是咆哮。 倘若沒有桌子隔在中間, 恐怕他的手已經打在我的頭上。 我看見了他那淺黑的大臉上, 脹滿了男子的怒色。 五月的夜,已經是一點鐘了。 有人站起來打開了窗子的時候, N和我中間的燭火晃了幾晃。 病後的,但是愉快而微熱的我的頰上, 感到帶雨的夜風的涼爽。 但是我也不能忘記那夜晚在我們會上惟一的婦女 K君的柔美的手上的戒指。 她去掠上那垂髮的時候, 或是剪去燭心的時候, 它在我的眼前閃爍了幾回。 這實在是N所贈的訂婚的戒指。 但是在那夜我們議論的時候, 她一開始就站在我這一邊。 〔本書特色〕 本書為日本明治詩人石川啄木的詩歌總集,由周作人翻譯,在編輯過程中盡量保留作者、譯者年代的用字與文法,以便更好地呈現原著風貌。內文除了收錄詩集《一握砂》、《可悲的玩具》、《叫子和口哨》,還包括作者對於創作道路上的心得〈可以吃的詩〉,讓讀者在欣賞優美的日本文學之餘,亦可一窺石川啄木的思想理念。
- 內文
- 出版地 : 臺灣
- 語言 : 繁體中文
評分與評論
請登入後再留言與評分