0人評分過此書

香港電影的文化記憶:從文學到電影的跨媒介轉換

出版日期
2017/05/26
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789620441141

文化部計次

借閱規則
借閱天數 14
選擇分享方式

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館 桃園市立圖書館
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
香港電影從對張愛玲小說的直譯式改編,對李碧華小說的改寫,引用劉以鬯、金庸等小說的意念對都市寓言的重述,以及對中國古典小說的顛覆和解構等等,在在講述一座浮城百年滄桑的故事。

在「借來的時空」中,他們試圖從中國傳統的「前現代」中追尋現代香港的文化之根,在全球化語境中念茲在茲地「懷鄉」,而其中的苦悶、頹廢乃至陷入身分的迷失,以及對瞬息萬變時空的無力把握,恰也是都市人的現代性體驗。香港電影將商業性與藝術性,傳統與現代,去國與懷鄉,犬儒與哲學融於一身,最終確立了文化身分的主體性。
  • 第一章 緒論
  • 第二章 「張看」香港:張愛玲小說的直譯式改編
    • 《傾城之戀》:懷舊的詩學
    • 《紅玫瑰白玫瑰》:現代性體驗與主體的身份分裂
    • 《半生緣》:亂世悲情
    • 《色•戒》:重寫民國歷史
    • 「懷舊」電影:想像的能指
  • 第三章 香港身份:李碧華小說的改寫式改編
    • 《霸王別姬》:性別意識與香港身份的消解
    • 《胭脂扣》:香港銀幕「鬼文化」的歷史視野與現代意識
    • 《青蛇》:從「情與理」到「情與慾」
    • 通俗小說的類型模式與電影的文學風格
  • 第四章 文藝香港:王家衛電影的意念式改編
    • 《花樣年華》:「對倒」的藝術
    • 《東邪西毒》:武俠片的抒情敍事
    • 從意念式改編看電影藝術性與商業性的融合
  • 第五章 故事新編:古典文學的解構式改編
    • 「大話西遊」:古典傳統與現代意識
    • 借古諷今:《倩女幽魂》的人鬼世界
  • 第六章 結論
    • 改編的限度
    • 藝術形象的融通
    • 徘徊的幽靈:視覺時代文學何為?
    • 影響的焦慮:電影對文學的闡釋
    • 香港的文化身份
  • 參考文獻
  • 附錄 主要參考片目概覽

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading